На Главную
Новости Авторы Проза Статьи Форум Карта
О проекте Цитаты Поэзия Интервью Галерея Разное

 


        Елена Зайцева


        Или - или... (пара слов о двух парах поэтов)


       


Здравствуйте, господа поэты! Господа прозаики - до свидания. Как старый стихотворный графоман, предпочитаю наносить смертельные обиды и незаживающие раны своим поэтическим собратьям.

Помните, у Андрея Битова - “...С прозой, в отношении оценок, вообще обстоит сложнее. Её труднее оценивать категорически, как поэзию: поэзия или не поэзия - середины как бы не существует.”? Ну почему же, Андрей Георгиевич, как бы? Именно так дела и обстоят. Или - или.

Встречаешь сильный, живой, поэтический текст - и думается: “КАК это сделано?” А видишь фразы в столбик, зарифмованное “нечто” - и думаешь: “Вот ЗАЧЕМ это сделано?”

 

Что могло побудить человека написать такие строки:

...Она уже живёт на свете!

Её случится может не найду

И пристально в людском омлете

Ищу лишь мне известную черту.

 

Она уже живёт на свете.

Мы с ней вдвоём уже давно.

И право жаль, что чувства эти

Понять ей Богом не дано!

 

(Сергей Головинов)


Сергей, вероятно, романтически настроенный молодой человек. Ищущий любовь. Верящий в чудо. Качества это замечательные, заслуживающие всяческого уважения и поощрения... Но для написания стихов - конечно, к большому нашему сожалению, - недостаточные. Задумывался ли Сергей о таких звуковых превратностях, как эффект “склеивания”? “Уже живёт” даёт нам неудачное, жужжащее “жежи”... Нужжжно оно тут? Не думаю. А ведь строчка повторяющаяся, ключевая...

Не странно ли (если не сказать комично) звучит “И пристально в людском омлете Ищу лишь мне знакомую черту”? Обеими руками я за смелые образы. Но можно ли искать в “омлете” - “черту”?..

“Да!” - расширению возможностей слов, их законных границ; но, согласитесь, “пристально ищу” - не по-русски, неверно.

А почему “...чувства эти Понять ей Богом не дано!”? Звучит интригующе. Какие чувства? Почему не дано?.. Не бессмысленный ли набор слов получился? Смысл остался “за кадром”. Не прошёл... Скажем так: набор слов, имеющий смысл для Вас. Для читающего эти строки - к сожалению, нет.

Задумывался ли Сергей, почему - при огромном количестве вариантов - поэт выбирает ЭТУ рифму, строит ЭТУ строчку? Другими словами, дело-то в общем-то и не в омлетах. Да и не в “жужжаниях”. А в том, что поэтический текст, стихотворение - не предложения, подобранные по смыслу и ритму. Это живое существо. Где каждый звук необходим и оправдан. Где слова и их сочетания взаимообусловлены предельно. А Ваше “Возможно даже очень хороша” - настолько случайное сочетание слов, что, пожалуй, и в частном письме смотрелось бы худо... Ведь Вы хотели сказать хороша, не так ли? А ритм вынудил... Ведь так?.. И опять “жужжание”. А ведь стихотворение не про пчелу...

Перечитала... “Руками не держима на рассвете. Тем более в объятья не закована.” Ох... Толковая дневниковая запись выглядела бы много, много симпатичнее. Мысли о любимой (возлюбленной; любящей) - далеко не всегда дают стихотворение. Даже если перерифмовать. А двадцатичетырёхстрочное стихотворение с одной удачной строчкой (“...пытаясь донести сердцебиение”) - это стихотворение или...?

 

А что могло сподвигнуть взрослого - и поверьте, надеюсь, что неглупого - человека написать вот такие строчки:

Я смотрел в открытое окно,

И хотел я вольной птицей стать,

Чтоб летать над грешною землёй

И печали никогда не знать.

 

Говорили мне: не суждено,

Рождённый ползать в небо не взлетит.

А я смотрел в открытое окно

И мечтал путь в небеса найти...

 

(Александр Даль)


Сказать , что это НАБОР ШТАМПОВ - ничего не сказать... “Чиво я не сокол? Чиво не летаю?” Так?..

окно - открытое

птица - вольная

земля - грешная

путь - в небеса

Такое впечатление, что автор перезанимался со словарём для начинающих - “Russian language for beginners”. Ни одного образа, ни одного звучащего звука. Поразительно. Мама мыла раму. Луша ела грушу. ЗАЧЕМ? ПОЧЕМУ?! Зачем человек это написал и почему он думает, что это - стихи (тексты песен)?..

 

Любовь... (как много в этом звуке :-)) Любовь делает нас лучше и... поэтичнее. И вот если бы нам быть чуточку точней и внимательней!

Я не отдам своей любви ни на минуту

Чертям, ворвавшимся в мой мир из темноты,

И ангелу, что тянет ко мне руку,

Неся в ладони чудные персты.

 

Царям, меня в наложницы берущим,

Святым отцам, прощающим грехи;

И любящим меня, да и клянущим,

И тем, чьи судьбы вправду так легки...

 

(Ирина Колесникова)


Ирина! Что может значить “не отдам своей любви ни на минуту”? На минуту - в любом случае, было бы... недостаточно. Как - не поспорите же - и на несколько минут. О каких минутах может идти речь, если речь идёт о любви?.. Ангел - вряд ли заинтересован в Вашей любви, поскольку ангелы - по определению - существа бесполые. Если же Вы пытались использовать образ шире, вряд ли на это стоило рассчитывать (рядом с вышеупомянутыми “чертями”). Какие, вернее сказать, ЧЬИ “чудные персты” несёт в ладони ангел? Персты - поэтический (архаичный) эквивалент “пальцев”... Согласитесь, странная картинка получается. И знаете, почему она таковой получается? Вы рассматриваете поэзию как нечто крайне туманное, отвлечённо-примерное. А поэзия - это работа. Точность. До запятой, дающей именно этот неповторимый акцент. До цвета, над которым надо биться, иногда - годами. Вот вспомните, как у Ахматовой: “А, ты думал и я такая...” Уберём запятую - и что получится? Уйдёт интонация. Или как у Чекмарёва: “К белой бумаге неба Приложена солнца печать...” Вот, казалось бы, - почему К БЕЛОЙ? Ведь ритм не перебило бы и К СИНЕЙ. Но К БЕЛОЙ - это сияние. Это видимо, это ярко. А К СИНЕЙ - и не звучит, и штамп. Вот и точность. И работа. И поэзия. Учиться можно. Нужно только захотеть... Раньше я и сама не верила, что можно захотеть так, чтоб получилось. Можно. И нужно. Нужно родиться поэтом. Потом им стать. Потом быть. И вот первое, пожалуй, самое простое. Не все ли мы рождаемся поэтами? Художниками. Музыкантами. А вот стать - сил не хватает, а быть - упорства.

Но не всё так глухо. Не всё так глухо, как спешат сообщить мне побывавшие на ньюлите “любители литературы”. Говорят: слабый сайт, убегай-утекай. Дык... Куда? Сильных сайтов - я не видела. Потому и не особо тороплюсь. Смотрим. Рядом с Александром Далем - Кир Захарчук. Да, недоработано. Сурово, капитально недоработано. Но уже не так беспросветно. Но попытка текста, цельного текста, попытка настроения - есть. Но соседствующие слова - не совсем чужие. Нет, не всё так глухо. Оно, конечно, ИЛИ - ИЛИ, но есть (всегда были и всегда будут) никудышные, мёртвые тексты - с массою достоинств, и тексты хорошие - со своими недостатками. И какая-то часть их - исправима. А какие-то “свои недостатки” - возможно, и не недостатки вовсе. Особенности. Ясно одно: работать - надо. То, что написано без усилий, читается, как правило, без удовольствия, - в этом сэр Сэмюэл Джонсон (1709-1784) безусловно прав, потому не преминула процитировать.

У Кира - хорошие, правильные отношения с ритмом. Диктата ритма, вынуждающего тащить лишние слова, “наворачивать” лишние сочетания - нет. Хорошие рифмы. Просто замечательные рифмы попадаются.

...Гудящие лампы в подвалах сырых,

Жаркое лето у вышки.

Кирки и камни в руках неживых

Под дулом немого мальчишки.

 

(Кир Захарчук)


Вот это “сырых”-“неживых”, при соответствующей поддержке звуковой (щ-ш-ж на месте, нет переборов-недоборов), - очень хорошо.

Но - не напрасно нас сэр Джонсон предупреждал, - доработать бы не мешало. Смотрите, какая кривая, невнятная строка: “Живи, ради жизни и неба вовеки!” Эээ... Простите? Живи ради чего, не расслышала?

...Намеренно не читала я пока других стихов - ни Сергея Головинова, Ни Александра Даля, ни Ирины Колесниковой, ни даже Захарчука. Смотрю на этот “плэйлист”, где по одному стихотворению каждого, и думаю продолжать пока в том же духе. Составить какое-то общее, обзорное представление об уровне и возможностях ньюлитовских авторов. Идея?..

Продолжение следует. И, думаю, очень скоро...




 

 


Рассылки Subscribe.Ru
Подписаться на NewLit.ru

 
 
 
 
 
  Интересные биографии знаменитых учёных, писателей, правителей и полководцев
 

 

Новости Авторы Проза Статьи Форум Карта
О проекте Цитаты Поэзия Интервью Галерея Разное
На Главную
  • При перепечатке ссылайтесь на NewLit.ru
  • Copyright © 2001 – 2006 "Новая Литература"
  • e-mail: NewLit@NewLit.ru
  • Рейтинг@Mail.ru
    Поиск