Примечания:

1 - Хайр - сленговое - длинные волосы. От англ. hair. Хайрастый - длинноволосый. - Прим. И.С.

2 - Что такое гопота на сленге, сформулировать довольно сложно: уж никак не «бандиты, хулиганы», как определяет это в своём словаре жаргона Академия Наук. Я бы сказал так: не-неформальная молодёжь (простите за корявость), активно насаждающая свои взгляды. - Прим. И.С.

3 - Драйвер - сленговое - водитель, подбирающий автостопщиков. От англ. driver. - Прим. И.С.

4 - Здесь и далее. В разговоре длинный «Екатеринбург» всегда сокращают до «Е-бурга», то же бывает и с именами других городов: Челябинск - Челяба и т.д. - Прим. И.С.

5 - Трафик - плотность движения на трассе. От англ. traffic. - Прим. И.С.

6 - «Плечевая» - на жаргоне водителей-дальнобойщиков, дорожная проститутка. Вероятно, происходит от термина «плечо» - устаревшей меры расстояния на трассе. Есть и другие варианты этимологии. - Прим. И.С.

7 - «Семёрка» - федеральная автотрасса М-7 «Волга». - Прим. И.С.

8 - НЗ - «неприкосновенный запас» продовольствия, военный термин. - Прим. И.С.

9 - «Бомбила» - жаргонное - водитель, который подвозит за деньги. На трассе почти не встречается: как правило, только в городе или недалеко от его границ. - Прим. И.С.

10 - Очевидно, что с Дальнего Востока никто не погонит машину с левым рулём. - Прим. И.С.

11 - Как известно, в правом ухе серьгу носят гомосексуалисты. Вернее, самые смелые из них. - Прим. И.С.

12 - Торба - нечто типа маленького рюкзака или вещмешка, стягивается сверху шнурками. Обязательно с рисунком «верной идеологической направленности» - портреты рок-групп и т.п. Очень популярны сегодня. - Прим. И.С.

* - «О времена, о нравы» (лат.)

13 - «Днюха» - сленговое - день рождения - Прим. И.С.

14 - Автор просит извинить его за подобные высокопарности. Герои виноваты! Юноши в возрасте Вадима так часто говорят. - Прим. И.С.

15 - Косуха - особый вид кожаной куртки с непропорционально широкими плечами, изначально их носили байкеры. - Прим. И.С.